日独交流150周年 静岡・ブレーメン国際交流PROJECT

静岡・ブレーメン国際交流PROJECTにむけて

このたび、静岡県在住のアーティストとブレーメン州在住のアーティストによる、交流展が企画される。今回、「でくわす」という言葉がこの企画の骨格を形作っており、そこには国と国が「でくわし」、 都市と都市が「でくわし」、家と家が「でくわし」、物と物が「でくわし」、人と人が「でくわす」という出来 事が仕組まれている。

私たちは日常の中で常に何かに「でくわし」、その瞬間、判断・選択・決断という思考に「でくわす」。言ってみれば、「でくわす」ことでしか自分のフィールド(思考空間)を持続することが出来ない のだ。もし「でくわす」ことを拒んでしまったら、手の届く距離にある鏡の界面に気付かないまま、どこ までも無限に続く合わせ鏡の前にたたずみ、その光景を無気力に見つめ続ける者のように、無限 に続く虚の空間を漂うことになってしまう。ともすると、私たちはけっして触れることができない距離 に防御された空間の中で、眺めているという傍観者の立場を演じなければ、モノ(作品)あるいは出 来事(作品)をつくりだすことが出来ないジレンマに追い込まれ、いら立つことさえある。しかし、この 交流展に関わる者(作家・場の提供者・鑑賞者)は、そこで出会う出来事に真っ向から「でくわし」、 互いのフィールド(思考空間)の界面に手を差し伸べることで、そこに在る手触りを共に交感しあう 事が保障される。

「でくわす」ことの顕在化に、この交流展の目的があるのかもしれない。

長橋秀樹

Shizuoka-Bremen Art Exchange Exhibition

An art exchange exhibition is to be organized by artists living in Shizuoka and artists living in Bremen. The word ‘’encounter’’ forms the bones of this project, in which events are designed to make a country ‘‘encounter’’ another country, a city ‘‘encounter’’ another city, a home ‘‘encounter’’ another home, an object ‘‘encounter’’ another object, and a person ’‘encounter’’ another person.

In our daily life we are constantly ‘‘encountering’’ something, and at that moment we also encounter such thoughts as judgment, choice, and decision. That is to say that we can maintain our own field (space of thought) only through ‘’encounters’’. If we refuse to ‘’encounter’’ we will end up standing vacantly in front of an infinite number of coupled mirrors without noticing that their surfaces are within close reach, floating in an infinite void, as if we were someone who continues to watch anemically the sight of endless mirrors. We sometimes even feel irritated, confronted with the dilemma that we cannot create an object (work of art) or event (work of art) unless we play the role of mere spectator staring into space whose surface is seemingly kept beyond our reach. However, if those involved in this exhibition (artists, lenders of the sites, and spectators) ‘’encounter’’ squarely the events on site and hold out their hands toward the surfaces of each others’ fields (space of thought), they will surely share the feelings which exist there.

The exteriorization of ‘’encounters’’ may be said to be the objective of this exhibition.

Hideki Nagahashi
英訳:小川恵子(オガワエコ)